Organisation

Im Mittelpunkt der Tätigkeit von CrossWord Translations steht, den Anforderungen zu entsprechen, die sowohl extern (EU-Richtlinien, nationale und internationale Gesetzgebung usw.) als auch intern (Kundenwünsche, Produktdaten, Zielgruppen, Firmenstil, Qualitätssicherung usw.) an technisch und sprachlich perfekte Übersetzungen und professionelle Dokumente gestellt werden. Durch die Zusammenstellung eines Übersetzerteams, dem fachlich qualifizierte, muttersprachliche Übersetzer angehören, die über ein umfassendes Know-how zu Terminologie und Technik ihres individuellen Fachbereiches verfügen, wird eine ausgezeichnete Qualität geboten, die ferner durch eine streng durchgeführte Qualitätskontrolle sowie einen engen Kontakt mit den Auftraggebern gewährleistet wird.
 

Direkte Kontakte und eine effiziente Arbeitsweise
bieten die Gewähr für ein optimales Ergebnis!