Technical Translations

 
CrossWord specialists speak the language of the target group
Your translations are carried out solely by native speakers. That is to say that our translators share a mother tongue with the people for whom the translation is intended. They are also selected according to their practical and theoretical technical knowledge. By experts, for experts.
That means that no time is wasted on unnecessary preparations. In order to maintain a high standard of quality, every translation is proof-read by a corrector prior to being sent to the customer.
Apart from our high quality standards, CrossWord set great store by making the necessary differentiations, using the correct technical terminology and applying useful references in accordance with the special demands of a specific country or field.
 
Language combinations
As a consequence of economic developments, the demand for technical translations into and out of East European and Asian languages has risen steadily. This has meant that we have recently embarked on an extremely intensive collaboration with several leading translation agencies in these regions. In doing so, we have benefited greatly from the cultural and linguistic expertise we already have in house.
Crossword is justified in calling itself a specialist in East European and Asian languages!
Fields of activity

CrossWord can make a valuable contribution to every field. An overview of some important sectors in which Crossword is active:
  • Climate technology
  • Compressors
  • Defence technology
  • Domotics
  • Electronics
  • Environmental technology
  • Food industry
  • Heat pumps
  • Mechanical engineering
  • Medical technology
  • Office machinery
  • Packaging machinery
  • Transport technology
  • Solar technology
  •